Одесский обозреватель » Кристина Крижановская, Литературный музей, Новости Одессы » Лауреат Гонкуровской премии Андрей Макин встретился с одесситами

Лауреат Гонкуровской премии Андрей Макин встретился с одесситами

Писатель должен относиться к себе с самоиронией, не слишком серьезно, считает писатель Андрей Макин. Встреча с ним прошла в Золотом зале Одесского литературного музея в рамках фестиваля Франкофонии в Одессе.

Оригинальные мысли Андрея Макина вызвали большой отклик у публики, он содержательно ответил на многочисленные вопросы участников вечера.

Писатель родился в Красноярске, закончил филологический факультет Московского государственного университета. В 1987 году, находясь в поездке во Франции, попросил политического убежища, которое ему было предоставлено. Он пишет романы на французском языке, но так как издатели серьезно не воспринимали прозу русского эмигранта, он выдал свои первые два романа «Дочь Героя Советского Союза» и «Время реки Амур» за переводы с русского.

За третий роман «Французское завещание» (1995) Андрей Макин получил Гонкуровскую премию и премию Медичи. Роман был переведен на 40 языков, в том числе и на русский.

К слову, Андрей Макин считает, что «переводчик прозы – раб автора, переводчик поэзии — его соперник». Свои романы он не переводит, так как не причисляет себя к разряду профессиональных переводчиков. На его взгляд, средний перевод хуже плохого, поскольку на основе такого произведения могут судить обо всей французской культуре.

И вообще, отметил Андрей Макин, каждый должен заниматься своим делом и он не понимает писателей, которые снимают фильмы, фактически расписываясь в своей беспомощности.

Упомянул он и о творчестве Дарьи Донцовой, которое отнес к массовой литературе, но констатировал, что ее книги выше по уровню по сравнению с соответствующей французской литературой.

Французы, сообщил присутствующим Андрей Макин, считают свой язык избранным и утверждают, что русские употребляют много французских слов, в т.ч. «демократия».

Во времена Антона Павловича Чехова читали не произведения великого писателя, подчеркнул Андрей Макин, а литературу «попроще», поэтому мнение «офранцузившегося» русского таково – «жизнь писателя начинается после его смерти, пусть потомки через какое-то время судят о его творчестве».

Кристина КРИЖАНОВСКАЯ / фото Оксаны КРИЖАНОВСКОЙ

Андрей Макин, Франкофония, Одесса title=


Рубрики: Кристина Крижановская, Литературный музей, Новости Одессы · Метки: , ,

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.